close

 

[赤壁賦]帖  台北故宮,  48歲.

 

 

 

雪堂蓋好後的那一年秋天(元豐五年, 壬戌, 西元1082年),  七月半中元節,   東坡與友人同遊赤壁,  寫下有名的[赤壁賦],   那年東坡47歲.   後來十月半又去一次,   寫下[後赤壁賦].

 

 

 

 

 

 

 

當然,  東坡也懷疑他遊的赤壁,  是否就是當年曹操大敗的地方.  古來認為赤壁之地,  有三個地方都有可能是,   齊安(黃州)是以前孫權的大本營武昌所在地,  是最有可能的其中一個地點,  也是東坡所遊歷的地方,  但經今人考訂,  赤壁古戰場是在湖北省蒲圻縣赤壁公社境內,  anyway,  不妨[前後赤壁]為曠世奇文!!

 

 

 

此字是次年(1083年)東坡寫給朋友的,   您看東坡已經被烏台詩獄搞到有點杯弓蛇影,  罹患"迫害妄想症"了,   可憐ㄚ,  這麼好的文章,   還要叫他朋友: "多難畏事,  欽之愛我, 必深藏之不出也".    若非朝中那批御史大人(如今之檢察官小人)迫害精英,   連收藏東坡的書信都要被查辦貶官,   如王鞏(定國)等,  搞不好現在的我們,  能有更多的東坡墨迹可看呢!

 

 

 

 

 

 

很多人說"後赤壁賦"是假的,   因為種種原因而說是後人偽作,  不是東坡寫的文章.   但看東坡於帖後自題:

 

"又有後赤壁賦, 筆倦未能寫, 當俟後信",  則論點不攻自破也.

 

 

 

文徵明很喜歡東坡此文此字,   89歲了,   還跋了一小段小字於帖後:

 

 

 

 

 

 

仿蘇舜欽補懷素自敘帖的前例,  補了36個字在帖首,  也算是書壇佳話:

 

 

 

 

 

 

古文觀止,   還有以前的高中國文課本裏是: 吾與子之所共"適",  而此帖是: 共"食".   另東坡很可愛,  在洗盞"更"酌的 "更"字下落一"平"字,   提醒他朋友,   我東坡不是個愛追酒的 alcoholic,  要讀"平"音,    ㄍㄥ ,  更換,  更改,   而且應該不是白蘭地"更"換成威士忌的 "更",   要不然唸成"平"音或"仄"音,   還不都是一樣繼續"續ㄊㄨㄚ"再喝?

 

 

 

東坡煞費苦心添了一個"平"字,  是"多難畏事" ,  不想授人以柄,  所以意思應該是: 杯子洗一洗 , 以"茶"代"酒",  改喝"茶"了!  ha ha

 

 

 

 

 

 

另"枕藉"一詞,  典故出自劉伶的酒德頌: "枕"麴"藉"糟,  可惜我碰過那麼多的國文老師中,  沒有一個講得出來這句成語和出處,   因為他们都沒練過子昂的[酒德頌]:

http://strongchang88.pixnet.net/blog/post/244902092-%e9%85%92%e5%be%b7%e9%a0%8c%e5%8e%9f%e6%96%87%e8%88%87%e8%b6%99%e5%b8%96%e8%be%a8%e6%ad%a3

 

 

呵呵.

arrow
arrow
    全站熱搜

    張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()