close


[覆盆子帖]   台北故宮,    45歲,    時在黃州定惠院.


  


覆盆子甚煩採寄。感怍之至。


令子一相訪。值出未見。當令人呼見之也。


季常先生一書。并信物一小角。請送達。


軾白。


      


這是東坡寫給杜沂(道源)的信,   東坡剛到黃州時,  很可憐,  沒地方住,  只能暫時借住在寺廟"定惠院"裏.   那時官場中人,  忌怕被東坡連累,  誰敢跑來安慰問候可憐的東坡?


 


只有杜道源,  藉口探視住在武昌的兒子杜孟堅,  順道就渡了江,  過來看望老朋友.   他是東坡落難黃州時, 第一個跑來慰問東坡的官場友人,  而且還帶了很多土特產及日常生活用品給東坡,  此[覆盆子]是其中之一.


 


大概是道源爸爸有交代,  孟堅三不五時會渡江過來找蘇叔叔聊天,  蘇叔叔也可能常常沒交待就跑出去散步看海棠和修竹,  所以跟道源說"值出",    若我剛好外出,  "當令人呼見之也",  大聲一點呼叫我吧,  反正我也沒甚麼事,   no business call,    就在附近閒晃ㄚ.


 


有人看到"季常"就說這信是寫給季常的,  非也.   東坡寫信,  格式是固定的,  一定是"軾白" 之後才後寫收信人,  然後再押日期,  不信的話,  再多看幾封他的信就瞭了,  呵呵.


 


東坡的字實在好看,  長短行錯落有致,  今人若要用書法寫新詩,  東坡此法應可效用.
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()