
今日讀祁小春十七帖彙考,有引日人衫村邦彦論文謂遊目帖乃後人臨馆本十七帖,非是唐摹羲之原跡。
因憶数月前小弟曾在臉書考過此帖,錄之如下,以供後驗:
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=906470212732447&id=100001084303053
張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(97)
張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(66)

10月25日起, 開始用小楷練十七帖:
第 74 紙. 天鼠膏治耳聾有驗否? 有驗者乃是要藥.
張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(409)
"所出有, 無乏", 歷來爭議, 查了一下祁小春"十七帖彙考":
"所出有無乏:沒有匱乏的物產。「有」疑原為當刪字。"似以此說為較合理.
張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)
9/4 ~ 9/9 漢時講堂帖前半
刻帖就是這樣, 這裏多一橫, 那裏多一撇, 刻錯的地方很多, 要是沒有 老師點明, 可能會貽誤終身.
張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(58)

鹽井帖/七兒一女帖
唯一小者, 尚未婚耳:
張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(70)

都邑帖
此帖文頗難解, 遂上網查找:
有關十七帖的翻譯,網路上常見的是林麗娥教授的版本,信、達、雅兼具,但也有可商榷處,如都邑帖:
"謝無奕外任,數書問,無他。仁祖日往言尋,悲酸如何可言?"
林教授断句翻譯如下:
謝無奕外出繼任其兄的職位,數次來信,一切平安沒事。謝仁祖過世之後,我日前尋訪他的住處(「言」為語助詞),心裏有無限的悲酸難以表達!
好像不太妥當?
覺得應做如是解:
往,猶言pass away, 過世,送'往'迎來是也。
日往,前幾日過世了。
尋,頃刻隨之,如陶淵明桃花園記:未果、尋病终。
言尋悲酸,一提到仁祖過世,心中隨之悲酸,如何能言?
所以断句應該為:仁祖日往,言尋悲酸,如何可言?
謝無奕,是谢仁祖之弟,王羲之的親家。謝奕的女兒嫁给王凝之,就是我們國中课本世说新语"未若柳絮因風起"那個才女谢道蕴。
全帖斷句應為:
旦夕都邑,動静清和。
想足下使還,一 一。(您的使者回去會一五一十詳細稟報。)
時州將桓公告、慰情,
企足下數使命也。(數,通速。企, 企盼.)
無奕外任,數書问,無他。
仁祖日往,言尋悲酸,如何可言?
林教授把"一 一" 解做`具',把'時'做'是',好像不太妥當?
張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(54)

旃罽帖。
網路上釋文断句有二種,
1知足下'致'戎鹽。
2知足下(情)至。戎鹽乃要(藥)也。
第二種解釋較通。
張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(26)

胡母帖
右軍的"母"字, 筆順很奇怪, 跟我們一般寫"毋", "每", "海"...等, 不一樣.
翻查字海, 發現右軍這樣寫"母", 是有道理的. 從篆字分析, "母"是由"女"字加二點而成, 這兩點就是哺育的乳房, 象形.
是故"母"的草書就會先寫成"女"字後, 再加上一短撇代表那二點.
張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(82)

上膠色宣
張師從 strong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(80)