漢.明光鏡
侯老師知我喜研金石文字, 贈我一份生日大禮: 聽風樓金石文字一大冊. 寓意吾壽得如金石, 銘感五內.
冊中有拓一明光鏡, 精美絕倫, 銘文字體亦娟秀可愛, 爰參考故宮藏品1957/1958, 考之釋之如附圖手稿.
銘文的大意是說:
我潔白我自己來服事你, 不喜歡髒東西掩蓋了我的明亮. 若不是有銅油來擦亮我, 恐怕你就會逐漸疏遠我.
我內懷著柔美的身軀, 外表也漂亮好看, 思慕你窈窕的身影, 希望長相思, 勿忘我.
我的內心光明如日月, 雖然外境變幻而影動心動, 但我衷心不變, 心裏填滿了你, 永不撤換.
很美吧? 呵.
窮, 通躬:
「窮」通「躬」,表示身體。如《荀子.正名》:「說行則天下正,說不行則白道而冥窮。」俞樾平議:「窮,當讀為躬。白道而冥躬者,明白其道而幽隱其身也。古窮與躬通用。《論語.鄉黨篇》『鞠躬如也』,〈聘禮〉鄭注作『鞠窮』,是其證。」
2. 壅塞而不泄
2. 壅塞而不泄
銘文 "內請質以昭明, 光煇象夫日月, 心忽揚而願忠, 然壅塞而不泄" 的最後一句: "壅塞而不泄", 到底如何解釋? 把大家都考倒了. 有人說是 "養生不泄" (是說在練房中術?), 有謂 "憂思鬱結無法用言語表達宣洩"... (請參考如附三篇專業學術論文), 但我覺得這樣解釋都不太通.
器物的銘文, 一定是以該物為第一人稱, 擬人化而銘之. 是鏡子, 就是從鏡子的角度出發來說事, 說甚麼鏡銘是女主自況, 想念男主, 或望文生義, 強謂忠君愛國或養生不泄者, 皆屬牽強.
泄, 原作"徹". "徹"是甚麼意思呢? 甲骨文從「鬲」從「又」,象飲食完畢, 撤去食具之形, 本義是撤除。儀禮.鄉射禮: 乃徹豐與觶, 鄭玄注: 徹, 除. 後來才有通透, 透徹之義. 說文:「徹, 通也. 从彳从攴从育. 𢖉 (彳鬲攵), 古文徹.」想像一下我們在大路邊搭棚子辦桌, 吃完撤棚撤桌撤鍋爐, 道路不就又暢通了嗎?
所以, 不泄, 就是不撤. 我心如鏡照你影, 願你影壅塞我心, 永遠不撤離. 跟外環清白銘的最後兩句, 慕窈窕之靈影, 願永思而毋絕, 一樣的意思. (內外銘文的白話翻譯, 請參見前文. )
1. 李零:
2. 吳旻旻 (2014):
https://chinese.nccu.edu.tw/upload/35/doc/3405/%E8%A5%BF%E6%BC%A2%E8%BE%AD%E8%B3%A6%E9%8F%A1%E9%8A%98%E7%9A%84%E6%96%87%E5%8C%96%E8%A7%A3%E8%AE%80.pdf?fbclid=IwAR2azeXzSbz6jo7qgizs8NMi38dnN_wqAkHJnx4MuDOoN_0dQ_Wr51agZuQ
3. 陳劍 (2017):
3.
𢖉, 古文徹. 𢖉 (彳鬲攵)罕見字, 手機無法顯示, 桌機才行.
全站熱搜
留言列表